06.09.2022

Шикарный старый мультсериал «Приключения Тинтина»

Автор: Dimaserials

Всем привет! На связи Дима.

Сегодня рубрика «Чтобы помнили». Я расскажу о шикарном мультсериале «Приключения Тинтина», который транслировал в 90-е первый канал.

«Приключения Тинтина» изначально — это серия комиксов великого бельгийского художника-самоучки Эрже. Серия состоит из 24 альбомов. Они переведены на кучу языков мира. Во всём мире это культовый комикс. В разных странах Европы да и мира можно купить продукцию, связанную с Тинтином…

Комикс рассказывает о приключениях репортёра Тинтина, который путешествует по всему свету, попадает в переделки и распутывает хитрые преступления. Компанию ему составляют пёс Снежок (Милу) и капитан Хэддок.

Я как большой фанат этого комикса не мог пропустить возможность заехать в музей Эрже в Бельгии (городок Лувэн-ла-Нёв). Мы там были с Олей несколько лет назад. Именно в этом музее я купил самый первый комикс на английском языке «Тинтин в стране Советов», зная что на русском его не издадут.

Вот это тот самый «Тинтин в стране Советов»

Единственный чёрно-белый комикс в серии! Эрже его отказался перериcовывать в цвете.

Все остальные (кроме незаконченного 24-го «Тинтин и Альфа-Арт») были изданы на русском. У меня вся коллекция!

Приключения Тинтина — три альбома в руках, но есть все! Очень тяжёлая стопка

Мультсериал сделан практически идеально по комиксам. Это один из лучших переносов комиксов в мультипликацию что я видел… То есть сценаристы зачастую просто брали панели из комикса, анимировали их. Но изменения были — о них ниже…

Где только не путешествовал Тинтин и его собака Снежок/Милу

Сценаристы оставляли многие оригинальные шутки, коих в комиксах хватало, и весь сюжет. За 3 сезона вышли 39 получасовых выпусков. Всего адаптировали 21 альбом (кроме «Тинтин в Конго», «Тинтин в Стране советов» и «Тинтин и Альфа-Арт»). И это создатели осилили за пару лет. Мультсериал выходил с 1991 по 1992-й год. Это совместное производство Франции и Канады.

Два комедийных персонажа! Томпсон и Томпсон в английской версии, Дюпон и Дюпон во французской и русской…

А теперь к интересным фактам. Художники весь сериал делали в едином стиле, хотя в оригинале комиксы были написаны в течение 47 лет и техника Эрже менялась…

С капитана Хэддока в комиксах и в мультике я просто тащусь! Самый харизматичный персонаж… Рядом с ним профессор Христаради (Турнесоль) — ещё один смешной персонаж.

Повествование в мультсериале велось на английском языке, но все надписи, плакаты, знаки были оставлены как в оригинале на французском.

Какие только загадки не разгадывал Тинтин! Были немного мистические…Ну с первого взгляда

Хоть сериал старались делать идеально по книгам, но из-за некоторых аспектов это нельзя было сделать. Мультсериал старались делать для молодой аудитории. Вот некоторые важные отличия комиксов и мультсериала «Приключения Тинтина»:

  • Капитан Хэддок в комиксах очень часто пьёт, но в некоторых странах проблема алкоголя чувствительна, поэтому в международной версии старались урезать эти моменты, да и в целом капитан в мультсериале меньше пьёт…
  • Тинтин реже ругает Снежка
  • Иногда убирали/заменяли/опускали огнестрельное оружие, чтобы снизить жестокость. В комиксах перестрелок немного, но всё-таки они были…

Да, изменения были в конкретных сериях. Но в целом моё мнение однозначно — сценаристы постарались с любовью перенести оригинал на экран и за это им плюсик в карму.

Кадр из серии «Тинтин в Америке»

А вы помните этот классный мультсериал? Читали ли комиксы? Или все познания ограничиваются фильмом Стивена Спилберга? 🙂

Всем только отличных сериалов!